Brigitte
Tartu linna ühes
kollase katusega majas elab tüdruk nimega Brigitte. Ta on 11-aastane ja 10
sentimeetrit pikk. Ta elab 4 toaga majas, suures sahtlis. Maja kuulub Rosen`i
perele ning nad lubavad Brigittel enda kodu sahtlis elada. Kui nad poes käivad,
toovad nad süüa ka talle. Tüdrukul on kõik nii nagu vaja. Tal on isegi erinevad
toad olemas. Kõik nagu meilgi. Köök, suurestuba, kontor, magamistuba, vannituba,
WC ja ka rõdu, mis on vaatega hiireurgu. Hiireurus elab 5 hiirekest. Brigitte
tunneb neid kõiki ja on kõikidega sõber. Vahepeal käib tüdruk ka hiirte kodu
koristamas, sest nemad ise seda ei tee. Väga tihti käivad närilised Brigittel
külas. Seal nad ei pudista midagi maha ja püüavad olla nii korralikud kui võimalik.
Kord luges Brigitte väikest ajakirja ja
märkas seal sellist kuulutust: “Kuulutame välja parima sahtli kujunduse
konkursi!”
Tüdruk luges
veelkord ja koputas siis vastu sahtlit, et mingigi pereliige tuleks ja selle
lahti teeks. Mõne aja oli vaikus, kuid siis tulidki sammud tema poole. Sahtli
avajaks osutus pere kõige noorim liige- Sibülle. Tüdruk näitas talle oma
lehekest. Kuna tüdruk nii pisikest kirja ei näinud, võttis ta luubi ja mõne
sekundi pärast ütles: “Oota, ma käin korraks ära!”
Kõrvaltoast oli
kuulda, kuidas Sibülle vanematele seletas, mis ajakirjas kirjas oli olnud ja
pakkus välja, et võiks ka osaleda. Ta ütles vastuvaidlevatele emale ja isale:
“Kuulge, te ju teate, et see väike ajakiri on loomadele, sest keegi isegi ei
tea, et nii väike tüdruk olemas on. Kas te siis tõesti arvate, et loomadel on
üldse mingi sahtel või suudavad nad teha seda nii ilusaks nagu meie, inimesed?
Öeldakse ju, et proovida võib ja kõige tähtsam ei olegi võit, vaid osavõtt.”
Selle peale jäid
vanematel suud lahti ja kui tütar kannatamatult uuesti küsis, mis nad
otsustasid, olid nad nõus. Sibülle läks lõbusasti keksides tagasi oma väikese
10- sentimeetri pikkuse sõbra juurde.
Brigitte tegi näo, et ei olnud midagi kuulnud. Ta kuulas teeseldud huviga,
kuidas tüdruk talle rääkis, et ema ja isa olid nõus. Seejärel muutus lapse ilme
kurvemaks: “Noh...Aga ma arvan, et sina ei saa siis sahtlisse jääda, kui
hindajad siia tulevad. Me peame sind ära peitma, sest muidu on kohe kõik
ajakirjanikud kohal ja kes teab, mida nad sinuga teha tahavad. Kas sa oled väga
kurb?”
“Oh, ei ole! Ma
teadsin niikuinii, et ma ei saa võistluse ajal siin olla,” vastas Brigitte
rõõmsa häälega, et sõbrakest rõõmsamaks teha.
Varsti hakkas
Sibülle uuesti rääkima: “Me ei pea isegi vaeva nägema! Sul on siin juba olemas
kõik valgustid ja mööbel, isegi erinevad toad ja rõdu! Kuule, aga kas sa
saaksid öelda, mis kohta sa näed, kui rõdule lähed?”
“Ma ei tea, kas
seda tasub ikka öelda. Sa saaksid võib-olla pahaseks.”
“Ütle ikka, mina
ei saa sinu peale kunagi pahaseks, palun räägi!” nurus tüdruk.
“Olgu pealegi! Ma
näen sealt hiireurgu.”
Tüdruk jäi
kohmetunud näoga Brigittet vaatama.
“Aga...Aga miks sa
mulle enne ei öelnud? Vaesekene, sa ju kardad neid hiiri! Ma lähen kohe isa
juurde ja lasen tal lõksud üles panna!” lausus tüdruk.
“EI! Palun ära
seda küll tee! Ma ei karda neid hiiri, nad on mu sõbrad. Muide ma oleksin väga
kurb, kui su isa lõksud üles paneks ja minult mu ainsad sõbrad võtaks!”
Nüüd ei öelnud
Sibülle midagi. Ta ütles: “Ahah...Siis kui nad sinu sõbrad on, ei ütle ma isale
ega emale midagi. Ema kardab hiiri. Kui tema teada saaks, et siin on neid viis,
hakkaks ta karjuma ja kutsuks päästeteenistuse kohale.”
Sibülle tõusis
püsti ja läks kööki, sest ema kutsus teda sööma.
Brigitte kuulis krabinat ja läks rõdu
juurde. Hiired olid kellegi võõra kaasa toonud. Väike tüdruk hõikas sõpru ja
küsis: “Kuulge, kes see on?”
“Tule kiiresti
siia alla, Brigitte! Tule kiiresti, aita meid!” karjusid hiired.
Tüdruk ei hakanud
küsima, mis lahti on, vaid tormas rõdutrepist alla. Hoopis hiirekesed hakkasid
hingeldades rääkima: “See on üks hiirepoeg, keda me oleme tänaval mitu korda
kohanud ja nüüd on ta vigastatud. Paistab, et mingi teine loom on teda kinni
püüda tahtnud. Me arvasime, et äkki sina suudad teda aidata. Me arvame, et ta
peaks siia elama jääma. Väljas on tal praegusel külmal ajal väga jahe.”
Brigitte läks
loomakese juurde ja katsus selgeks teha, mis loom on talle viga teinud. Kuigi
väike tüdruk oli loomade kohta väga palju raamatutest lugenud ja kuulnud oma
pisikesest raadiost, ei suutnud ta selgeks teha, kes see paha loom olla võis.
Ta jooksis korraks üles enda tuppa ja tuli sealt pisikese kohvriga, mille peale
oli kirjutatud: “Haigete ravitsemine.”
Brigitte pani
kohvri maha ja kummardus taas hiirekese kohale. Varsti ütles ta:
“Ma arvan, et see
kreem, mis mul siin on, peaks aitama. Kindlasti peab talle sisse sundima ka need
kapslid, mis parandavad haavu kergemini ja võtavad valu ära.”
Tüdruk võttis
kreemi ja pani seda loomakese haiget saanud kohtadele. Seejärel otsis ta välja
kapslid, millest oli rääkinud ja toppis hiirekesele suhu.
“Need on väga head
kapslid, sest neid ei pea alla neelama, lihtsalt sulavad suus ära,” sõnas
Brigitte.
Hiireke oli ikka
teadvuseta. Varsti hakkas loom oigama. Lõpuks tegi ka silmad lahti ja küsis: “Kus
ma olen?”
Tüdruk vastas
talle: “Sa oled hiireurus.”
“Appi! Palun ärge
sööge mind ära, palun!”
“Ole mureta! Siin
ei söö sind keegi ära. Need viis tubli hiirt päästsid su. Nemad tõid su siia,
et ma saaks su terveks teha. Keegi oli sind rünnanud. Kas sa mäletad, kes see
oli?” küsis Brigitte.
“Suur aitäh teile
kõigile! Minuga oleks muidu midagi hirmsat juhtunud, kui te poleks tulnud.
Aitäh veelkord!” tänas haige loom.
“Pole tänuväärt!
Aga äkki sa mäletad, kes sind haavas?”
“Ei, kahjuks ma ei
mäleta, kes see täpselt oli, aga kindlasti minust suurem elukas.”
“Olgu, olgu! Me ei
pinni sind rohkem. Ma arvan, et peaksin su enda korterisse, tähendab sahtlisse
viima. Hiirteurus on üpris must ja siin on palju pisikuid. Mustus ei tohi sinu
haavadesse sattuda,” lausus tüdruk.
Viis sõpra
noogutasid heakskiitvalt ja ei olnud üldse solvunud, kui tüdruk nende elamist
mustaks pidas. Nad teadsid, et see oli must ja võib-olla olid nad selle üle
isegi uhked.
Haige hiireke istus nüüd juba Brigitte
korteris ja püüdis televiisorit vaadata. Tal oli nii hea olla. Tüdruk hoolitses
tema eest ning tegi talle kõik ette ja taha ära. Hiire ülesandeks oli ainult
puhata ja end mugavalt tunda.
Kostis krabinat. Varsti ilmusid
ukselävele viis toredat hiirekest. Nad võtsid jalanõud jalast ja pühkisid jalgu
uksematil. Seejärel astusid nad sisse. Üks tötsakas hiireke sõnas: “Me
mõtlesime, et äkki oleks sul hea meel, kui me sind vaatama tuleks. Nii me
mõtlesimegi, et võiks ju üllatuse teha!”
Blato andis
haigele tordi. See oli küll üsna laiali vajunud, aga vähemalt ise tehtud.
“Ma arvan, et
Valter sööb seda torti mõnikord hiljem. See ei tundu just eriti tervislik.
Praegu peab ta sööma ainult toitu, mida mina talle annan,” sõnas tüdruk
asjalikult.
Hiired noogutasid
heakskiitvalt ja läksid Brigitte juurde, kui see vaikselt toa teises nurgas
askeldas.
“Kas temaga on
tõesti kõik korras või on midagi väga valesti?” küsis Mammuto murelikult.
“Mina arvan küll,
et paari nädalaga saab haigeke täiesti terveks! Ma loodan, et te lubate tal
enda juurde elama tulla. Ma jätaksin ta muidugi hea meelega siia, aga tean, et
hiired armastavat mustust ja pimedust. Tal on teie juures kindlasti parem,
muidugi juhul, kui te teda hästi kohtlete,” lausus Brigitte.
Nüüd rääkis väike
näriline, kes enne polnud enne sõna saanudki: “Sa ju tead, et me oleme alati
nende sõbrad, kes on meie sõbrad ja me saame ju isegi aru, et tal on raske.
Pealegi on meil teda vaja. Ta aitab urgu igasuguseid asju tassida. Talle on all
urus üks hea väike nurgakene. Sinna saab aseme teha.”
“Jah...Andke
andeks! Ma tean, et te olete sõbralikud loomad ja ei tee sõpradele liiga.
Lihtsalt see loomakene on mulle kuidagi nii tähtis ja ma ei tea, mis ma teeks,
kui temaga midagi juhtuks. Ilmselt oleks paar aastat oma korteris luku taga.”
Neli närilist
jooksid tagasi vigastatu juurde ja hakkasid talle rääkima, milline nende kodu
on. Ta oli seal küll korra olnud, aga kuna ta oli siis just viga saanud, ei teadnud
ega näinud ta midagi. Kui hiired tõbisele ütlesid, et ta saab nende juurde
elama minna, vaimustus hiireke nii, et Brigitte pidi ta maha rahustama. Loomad
läksid umbes kella viie paiku ära. Ainult viga saanud hiireke lamas tüdruku
korteris diivani peal ja vaatas telekat. Ühel kanalil näidati nii jubedat
kassi, et näriline kukkus diivanilt maha ja ei saanud kuidagi sinna peale
tagasi. Väikest kasvu tütarlaps oli ka köögis ja ei jäänud muud üle kui sinna
joosta või oodata, kuni laps tagasi tuleb. Loom otsustas ikka esimese variandi
kasuks. Tee kööki oli väga pikk ja väsitav, eriti haige väikese looma jaoks.
Esialgu ei näinud
laps väikest hiirt, kes ümber tema jalgade keksles ja omaarust karjus, kuigi
tegelikult tuli tal suust välja ainult kõrinat. Ka inimestel on nii, kui hääl
ära on. Kui muu ei aidanud, ronis hiireke tema õlale ja sosistas talle kõrva.
Laps ikka ei kuulnud. Loom võttis kasutusele kõvema hääle ja alles siis võis ta
kuulda noomiva tüdruku häält:
“Miks sa siia
tulid? Sa pead voodis olema ja puhkama, mitte nii ringi kolama. Ma ei taha, et
mõni su haav uuesti veritsema hakkab. See võib teha väga suurt kahju! Muidugi
saan ma aru, et sul on raske päevad läbi diivanil lesida, aga sa ju tahad
terveks saada? Ütle, mida sul veel vaja on, et sa oleksid rahulikult paigal?!
Telekapuldi andsin ma sinu kätte...Aga...Aga kas sul kukkus telekapult
diivanilt maha?”
“Ei, ei! Hoopis
mina kukkusin sealt maha. Anna andeks, et ma nii tegin. Tõesti ei tahtnud
pahandusi teha. Mulle ei ole rohkem midagi vaja. Siin on ilusaim koht, mida ma
kunagi näinud olen ja suurimad mugavused.”
“Oi! Palun
vabandust! Ma ei teadnud, et sina kukkusid. Lähme, tõstan su kohe sinna tagasi!”
“Vabandust, et ma
küsin, aga miks paistab sealt ülevalt lae ja alt põranda äärest natuke valgust?
Kas seal on mingi koht? Sinu salajane tuba?”
“Ah see! See, kus
me praegu oleme, on sahtel ja kui keegi väljastpoolt selle lahti teeb, saan ma
minna veel palju suuremasse majja. Tähendab-ma elan ühes majas, suure pere
juures, sahtlis. See pere siin on väga lahke.”
“Oleks minul ka
keegi selline, kes mind kostitab! Ma olen sulle ja hiirekestele väga, väga
tänulik, et te mulle peavarju annate ja mind toidate. See on suurepärane kink
minu tulevaseks sünnipäevaks!”
“Kas sul tuleb
varsti sünnipäev? Oih, äkki on see juba täna?”
“Jah, mul tuleb varsti sünna. Ära muretse, see ei ole täna ja isegi kui oleks,
siis mis sellest ikka nii suurt numbrit teha. Ma ei tahagi mingeid kingitusi
ega värke. See on mulle kink, et päästsite mind sealt tänavalt ja ravitsesite!
Aga meie omavahel võiks pidu küll pidada! Teeksin alla hiireurgu seintele
plakatid ja.......”
“Hiirekene, me
võime ju selle peo minu juures teha. All urus ei ole eriti meeldiv lõhn ja
päris puhas ei ole seal ka,” sõnas Brigitte loomale.
“Ma ei tahaks eriti,
et me siin teeme, sest äkki lähen ma liiga hoogu ja arvan, et su korter ei
näeks pärast just eriti ilus välja. Hiired on kord juba sellised, et kui
kusagil pidu, siis pärast pidama ei saa.”
“Oh, sellest pole
midagi! Kui te liialt hoogu satute, tõstan teid uuesti maa peale tagasi ja kui
mu korter peo käigus natuke teistsugusemaks muutub, saan selle uuesti korda
teha õhtul või veel parem hommikul.”
“Nojah, eks ma veel mõtlen selle üle. Võib-olla ei saa üldse mingit eriti suurt
pidu pidada, sest mul ei ole raha, et süüagi osta.”
“Olgu...Kuidas su
tervis nüüd on? Kas parem?” küsis väikene tüdruk.
“Väga hea!!!!!!!”
vastas hiireke hõisates.
“No lippa siis
alla hiirte juurde, kui soovid. Nad tahavad sind näha. Kui sa magasid, siis nad
helistasid mulle. Nad ei tahtnud sind segama tulla ja üles ajada. Seepärast
ütlesidki, et kui sa üles ärkad ja nende juurde tahad minna, siis aga mine!!
“Aitäh, et sa
lubad mul nende juurde minna! Ma olen seda tükk aega oodanud. Tulen varsti
tagasi!
“Jään ootama....”
Nii jäigi väike
hiireke teiste hiirte juurde elama ja ütles, et millestki nii heast ei osanud
ta unistadagi.