KUIDAS MINTS MURILE KOMBEID ÕPETAS
Välja Künnap
Kord, kui Muri Mintsule õues vastu tulema juhtus ja tere ütlemata
unustas, sai Mints pahaseks: "Oled sina alles mühakas! Ei oska teretada ega midagi.
Aga mis siin imestada: sa pääsed ju nii harva tuppa pererahva juurde, kust sa neid
peenemaid kombeid õppida võiksidki."
"Eks õpeta siis sina mulle," arvas Muri. "Sa ju muud ei teegi, kui pikutad
köögis pliidi veeres ja uurid ühe silmaga seda pererahva elamist-olemist." Mints
seadis end meelitatult puu najale istuma ning alustas tähtsalt: "Kuula
tähelepanelikult. Kui keegi sulle midagi annab, siis pead talle vastama: andke
andeks."
"Selge!" haugatas Muri. Mints aga jätkas: "Kui perenaine sind sööma
kutsub, siis pead ütlema: kuidas käsi käib."
"Selge! Väga lihtne!" vastas Muri.
"Pole midagi lihtne. Kohe läheb keerulisemaks," seletas Mints edasi. "Kui
sa söömise lõpetad, siis pead loomulikult ka midagi ütlema. Kui see oli hommikueine,
siis ütled: tere hommikust, kui lõuna, siis: tere päevast, ja kui õhtueine, siis: tere
õhtust."
"Püüan meelde jätta," pomises Muri.
"See pole veel kõik," jätkas Mints. "Kui näed kedagi söömas, siis pead
viisakalt ütlema: jõudu tööle."
"On neil inimestel alles kombed," vangutas Muri pead, "kas siis söömine
ka mõni töö on."
"Ära sega vahele," pahandas Mints. "Kuula hoolega. Kui sa kellelegi
kogemata haiget teed, nagu mina praegu sulle
", seda öeldes vajutas Mints oma
küüned Murile põske, "siis
" Mints ei jõudnud lõpetada, sest Muri
kargas talle kallale ja oleks vaest kassi kindlasti tublisti tuuseldanud, kui see õigel
ajal poleks jõudnud puu otsa ronida.
"Mühakas mis mühakas!" turtsus Mints oksal kükitades. "Selle asemel, et
viisakalt kummardada ja "tänan" öelda, nagu inimesed teevad, tükib mu kalli
kasuka kallale."
Täheke nr. 8 / 1970 |