| 5. Jagunege klassis neljastesse gruppidesse ja proovige inglise/saksa keelde tõlkida järgmisi tekste. Võrrelge seejärel oma töid. Mis järeldusi võib teha? Kas lihtsam on tõlkida luulet või proosat? Miks?
HÄRJAVÄRSI PÜÜDMINE (Katkend jutustusest "Vanad ja noored".) A. H. Tammsaare
Sel ajal, kui noored sõnelesid, läksid vanad välja äärde karja juurde, püüdsid härja kinni ja panid talle nööri sarvi. Vanamees võttis nööriotsa pihku ja eit pidi järele lööma. Kuid härjaga oli hoopis teine lugu kui vana Tõmmikuga kevadel: härg oli kangekaelne, ei tahtnud järel käia, sest ta oli noor. "Hoia kõvasti kinni, kuhu see väike pruss mehe käest ikka läheb," hüüdis eit vanamehele. .................................................................................... .................................................................................... .................................................................................... .................................................................................... .................................................................................... ....................................................................................
RUKKILILL Kersti Merilaas
Leidsin rukkis lille, õie hilise, viimse suve kanni sügavsinise. |
Üle kitsa raja kõrred kummargil, lihtsast leivamurest räägib rukilill. |
| |
|
Kuuma viljatolmu langes põsile, tabas mind su vaade nukralt tõsine. |
Tahaks tänu laulda maale hallile, vajutada huuled käele kallile |
|