KOMA KASUTAMINE SIDESÕNADE PUHUL

1. Tõmba sidesõnadele joon alla ja pane puuduvad kirjavahemärgid.

     1. Ärkasin hirmsa kisa peale. 2. Tegin silmad lahti ja nägin et selle vägeva hääle

omanik oli kukk kes mingil seletamatul viisil oli sattunud minu asukohta. 3. Haarasin

sussi ja tahtsin kukke visata kui järsku märkasin et olen tundmatus kohas.

4. Hakkasin juurdlema kas keegi pole mind ära röövinud... 5. Siis kuulsin kusagilt

altpoolt kõlavat haukumist mis tuletas mulle meelde et olen vanaema pool lakas.

6. Ja üleüldse kavatsesin ma sel hommikul kalale minna. 7. Panin end riidesse

tänasin mõttes kukke kellel ma hiljuti oleksin kaela kahekorra keeranud et ta mind

õigel ajal äratas ja ronisin lakaluugist alla. 8. Kord sattunud keegi kütt õige sügavale

metsa ja eksinud ära. 9. Puud ja põõsad kasvanud nii tihedalt et mees pidanud suure

vaevaga enesele teed murdma. 10. Korraga märganud kütt paksu tihniku keskel

poollagunenud hurtsikut. 11. Ta leidnud kambri ukse lahti olevat ja astunud siis ka

majja et vaadata mis seal leida on. 12. Kamber ja tare olnud tühjad ning mees

tahtnud juba välja tagasi tulla.

2. Pane puuduvad komad.

     1. A. Beekmani raamatu "Sõnni Siim" peategelane on mürakas mees ehk kange

karu aga kel on kasinasti aru. 2. Tollel Siimul on kombeks saanud kevadeti linna

minna ning jalanõude vabrikusse sisse astuda et endale uusi umakaid nõutada.

3. Raamatu igast peatükist võib leida nii lõbusaid kui ka tõsiseid mõtteteri ja

oskuslikult esitatud tarkusi mis siiski sugugi koormavaks ei muutu ega

targutamisena mõju vaid aitavad meil jutustuse olemusse tungida. 4. On siis varem

nähtud meest kes kikivarvul lakaluugist sisse võib vaadata või oja põhjas seistes

pisematele silla asemele kõlbab. 5. Ka kõik teised tegelasd elavad Siimu kõrval

täisverelist elu ega pea ainult saateansamblit mängima. 6. Heameele pärast  

hakkavad lugejal kõrvadki naerma sest nii suurepärane on Sõnni Siimu lugu mis on

täis huvitavaid keelelisi leide ning tähelepandavalt stiiliühtne.

                                                                           (T. Õunapuu järgi)